Feeds:
文章
迴響

Archive for 2007 年 02 月

 

Bitterness is like cancer. It eats upon the host.

But anger is like fire. It burns it all clean.

Read Full Post »

呸呸網路蟑螂

 
我知道做人要厚道 不要跟有心眼的人計較
但碰到這種圈圈差差的人我真是想用力的說:
 
網路蟑螂實在貝戈戈!!
 
我中意這個網址看了幾年沒人要 去年給她註冊起來做網站
昨天到期
心想不跟這家公司續約換家來登記
 
結果今天早上一看 — 這名字就被搶去啦
 
吼!!!!!!!!!!!!!
有人要才來搶
沒有創意只能靠偷來的資源牟利
占著毛坑不拉史還想趁機海薛真正需要的人
Tucows Inc, 我瞧不起你那下三濫的手段
 
老娘不懂怎麼跟人家搶東西
 
你要就給你吧, 我不稀罕
 
切~
 
 
 
 
教訓是:
 
多花個十幾元自己去register.com或networksolutions.com把名字買下來自己管理
想把網站置放在哪裡隨心所欲 網路空間容易換反正一堆免費parking 讓你用
別理那些"你跟我們買網站空間我們免費幫你將網址登記下來"的促銷
半買半相送說的好聽
網域一旦被綁在一起 當你想換東家的時候他們就把你的名字搶走啦
 

Read Full Post »

挖哈哈~~
原來金牛妻不但可愛體貼又省錢
還會給自己找樂子

四年無法用辦公室電腦打中文
現在謎底揭曉

將將將將…..

到微軟下載新注音法就好啦

Read Full Post »

情人節在美國不是會放假的節日,

但它的媚力和任何重大節日有過之而不及:

中午吃飯的廣場到處都有人捧著花、

辦公室請假的請假 早退的早退、

下班時大塞車

 

本人天性倔強, 越是多人慶祝的日子,  越偏不慶祝

(為什麼要跟人家同天慶祝, 一點都不特別…)

更何況, 另一半買花買大餐買禮物的錢也是我的錢

把務實金牛妻的錢獻給趁機打劫的商人是莫大的恥辱 

 

阿阿, 我真是可愛又體貼又省錢的太太呀~~

Read Full Post »

 

我肉腳, 所以對很多爭議性的話題都不敢公開表示自己的意見, 也因為這樣, 我特別崇拜那些敢做敢說, 不僅不怕被丟水杯而且越挫越勇的人

2003年當美國決定出兵伊拉克時, 鄉村女子團體Dixie Chicks的主唱納塔麗在他們英國的演唱會說"我們對身為同是德州人的總統感到羞愧"("Just so you know, we’re ashamed that the president of the United States is from Texas.")引起美國的軒然大波. 廣播把她們的歌從曲目中抽出、保守團體發動拒買她們專輯的杯葛、演唱會票房從此大受影響, 如日中天的女子團體頓時成為眾人之矢.

這首在事發三年後推出的Not Ready to Make Nice等於是她們對這一路風風雨雨的回應, 今天為他們奪下葛萊美年度之歌的大獎.

如果說這三年間的風雨是支持布希那百分之五十的美國對她們的懲罰, 這個獎, 可以說是支持言論自由及反戰的另一半美國對她們的肯定…

 

Forgive, sounds good.
Forget, I’m not sure I could.
They say time heals everything,
But I’m still waiting

I’m through, with doubt,
There’s nothing left for me to figure out,
I’ve paid a price, and i’ll keep paying

I’m not ready to make nice,
I’m not ready to back down,
I’m still mad as hell
And I don’t have time
To go round and round and round
It’s too late to make it right
I probably wouldn’t if I could
Cause I’m mad as hell
Can’t bring myself to do what it is
You think I should

I know you said
Why can’t you just get over it,
It turned my whole world around
and I kind of like it

I made by bed, and I sleep like a baby,
With no regrets and I don’t mind saying,
It’s a sad sad story
That a mother will teach her daughter
that she ought to hate a perfect stranger.
And how in the world
Can the words that I said
Send somebody so over the edge
That they’d write me a letter
Saying that I better shut up and sing
Or my life will be over

I’m not ready to make nice,
I’m not ready to back down,
I’m still mad as hell
And I don’t have time
To go round and round and round
It’s too late to make it right
I probably wouldn’t if I could
Cause I’m mad as hell
Can’t bring myself to do what it is
You think I should

I’m not ready to make nice,
I’m not ready to back down,
I’m still mad as hell
And I don’t have time
To go round and round and round
It’s too late to make it right
I probably wouldn’t if I could
Cause I’m mad as hell
Can’t bring myself to do what it is
You think I should

Forgive, sounds good.
Forget, I’m not sure I could.
They say time heals everything,
But I’m still waiting

Read Full Post »

my ticker


Read Full Post »

Oxymoron

 

E老師英文教室今天教的字是: "oxymoron"

什麼是oxymoron咧?

它是個名詞 是解釋一種現象

我們來拿生活實力來解釋:

 

《例一》

前幾個星期收到一張UPS的明信片說:

"我們有一個寄給您的包裹 此包裹無法寄給您是因為我們沒有您完整的地址"

 

《例二》

今天udn.com首頁斗大的標題:

"緝捕王又曾大鬥法 我檢察官已悄悄赴美"

 

看不懂的再問E老師吧

Read Full Post »

Older Posts »